Interpretazione consecutiva
Nell’ Interpretazione consecutiva, l’interprete traduce il discorso nelle brevi pause che l’oratore fa appositamente. L’interprete tradurrà all’oratore anche le domande che gli ascoltatori gli porranno, pertanto dovrà parlare la stessa lingua del pubblico e comprendere perfettamente quella dell’oratore. L’interpretazione consecutiva è tipica di riunioni, interviste, in generale di eventi ai quali assiste un pubblico che parla una lingua diversa di quella dell’oratore. L’interprete utilizza una tecnica molto professionale e precisa per prendere appunti, dal momento che dovrà aspettare la fine del discorso dell’oratore o una sua pausa per poter riportare il messaggio nella lingua di arrivo.